Проверка слова:  

 

Новости

 

Спрошено на «Эхе» – отвечено на «Грамоте»

По традиции публикуем ответы на вопросы слушателей передачи «Говорим по-русски» (радиостанция «Эхо Москвы»), на которые мы не успели ответить во время эфира 4 марта. Плюс обещанный бонус – история слова лосось.

Как правильно: представляет собой или представляет из себя? (Юрий, Архангельская область)

Согласно справочнику Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» (М., 2005), представлять из себя – разговорное выражение, представлять собой – общеупотребительный, стилистически нейтральный вариант. Таким образом, в образцовом литературном языке следует выбрать вариант представляет собой.

Все говорят: Тайланд, а правильно, как я понимаю, Таиланд? (Михаил, Санкт-Петербург)

Да, единственно правильный вариант: Таиланд. Именно такое написание и произношение закреплено в словарях современного русского литературного языка.

Свёклу еще не поменяли на свеклУ? В рекламе говорят: свеклА (Елена, Москва)

Нет, здесь изменений не было. Ударение свеклА по-прежнему расценивается как отступление от литературной нормы. Грамотно говорить: свёкла.

А теперь – о слове лосось

Да, этот вопрос оказался непростым, и не сразу нам удалось дать на него правильный ответ... А всё потому (мы об этом говорили в передаче, но повторим для тех, кто не смог ее послушать), что у существительных, оканчивающихся на мягкий согласный и не называющих лиц, внешний облик слова никак не подсказывает нам, к какому роду они принадлежат. Вот и приходится просто запоминать, что шампунь и тюль мужского рода, а мозоль – женского, что название города Суздаль мужского рода, а Сызрань – женского. Причем многие из этих слов испытывали колебания в истории языка. Слова степень, перечень, тополь, гроздь когда-то давно могли быть мужского и женского рода, и не сразу установилось их современное употребление. И, конечно, все мы помним строки А. С. Пушкина «Глядь — поверх текучих вод Лебедь белая плывет». Раньше слово лебедь было женского рода, а сейчас стало – мужского.

Примеры можно приводить еще долго, но вернемся к слову лосось. Оно мужского рода. Как бы ни хотелось нам говорить «вкусная лосось», мотивируя это тем, что лосось – рыба, а слово «рыба» в русском языке женского рода, так делать нельзя. Правильно: вкусный лосось, крупный лосось и так далее. Возможно, род этого слова вам поможет запомнить другая рыба – карась. Карась, как и лосось, мужского рода.

Но мужской род у слова лосось установился тоже не сразу. «Историко-этимологический словарь русского языка» П. Я. Черных рассказывает, что в русском языке существительное лосось известно с начала XVI века, и первоначально оно чаще употреблялось как слово женского рода: две лососи. А происходит существительное лосось от индоевропейского корня со значением «покрывать пятнышками». «Если это не какое-нибудь праевропейское (доиндоевропейское) слово, – пишет П. Я. Черных, – то выходит, что лосось был назван индоевропейцами по черным пятнышкам, крапинках на боках».

Мы еще ничего не сказали об ударении в этом слове, а ведь и здесь не всё однозначно. В словарях русского языка разных веков можно встретить варианты лосОсь и лОсось. И их конкуренцию в наши дни нельзя считать закончившейся. Да, в одних словарях современного русского языка вы найдете только ударение лосОсь. А вот в других – два варианта: лОсось и лосОсь. Как равноправные эти варианты приведены в «Большом академическом словаре русского языка» (Т. 9. М., СПб., 2007), в «Словаре ударений русского языка» И. Л. Резниченко (М., 2015), в «Словаре трудностей русского языка» Н. А. Еськовой (М., 2014). Правда, не все лексикографы согласны поддерживать всё же уходящий из языка вариант лОсось, и в «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012) он уже назван ошибочным.

Итак, в современном употреблении лосось мужского рода, а вот с ударением не всё однозначно. Нет сомнений, что вариант лосОсь верен, а вот относительно ударения лОсось оценки современных кодификаторов расходятся.