19.02.2002
Статьи В. П. Григорьева из книги «Будетлянин» посвящены творчеству Велимира (Виктора Владимировича) Хлебникова. По мнению автора, поэт не был адекватно оценен ни современниками, ни представителями последующих поколений. В. П. Григорьев характеризует Хлебникова как «уникальную заязыковую личность» и анализирует его влияние на творчество других поэтов, в частности, О. Мандельштама.
В. П. Григорьев
Рейтинг:
01.04.2002
Проводя параллели с современностью, В. П. Григорьев рассматривает круг некоторых спорных проблем «полистилистики» и «полижанристики» в творчестве Велимира Хлебникова, а также пытается разобраться в сложном понятии авангарда.
В. П. Григорьев
Рейтинг:
26.04.2002
Может ли поэтическая слава служить мерой «значения» поэта? Ощущение какой-то непередаваемой тайны заставляет людей за рубежом интересоваться творчеством В. Хлебникова. Однако в России – иная ситуация. В. П. Григорьев анализирует причины, по которым Велимир Хлебников, несмотря на оригинальную притягивающую эстетику творчества, у себя на родине остается поэтом второго плана. Заключительная часть статьи.
В. П. Григорьев
Рейтинг:
19.02.2001
Платонова принято считать «серьезным» и даже «трагическим» писателем. А между тем он сам осознавал природу художественного творчества как синтетическую, соединяющую юмор и трагедию. В статье рассматриваются некоторые характерные формы и приемы комического на лексическом и стилистическом уровнях, которые далеко не исчерпывают всего богатства языка писателя и где юмор – только часть стиля платоновской прозы.
И. И. Матвеева
Рейтинг:
25.12.2001
В поэтическом тексте все уровни тесно связаны друг с другом. Как взаимодействуют между собой различные языковые уровни, каким образом неявная грамматика поэтического текста становится не только «грамматикой поэзии» и «поэзией грамматики», но и «грамматикой любви»?
Н. А. Фатеева
Рейтинг:
29.11.2001
Тема театра в поэзии конца
О. И. Северская
Рейтинг:
19.10.2001
Игра на противоположности смыслов – отличительное свойство поэтического мышления Набокова. В своем мастерстве словесных преобразований Набоков уподобляется волшебнику. Развертывание и сюжетная реализация речевых клише, «предсказательная» сила которых раскрывается только по прочтении всего текста, – один из ведущих приемов, заимствованных Набоковым у Пушкина.
Н. А. Фатеева
Рейтинг: