14.11.2000
У российской общественности уже вошло в привычку ругать отечественную рекламу, и надо признать, она это действительно заслужила. Ругают и за форму, и за содержание – и за то, что рекламируют не то, не для тех и не так, и за плохой русский язык. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
22.11.2000
По уровню отечественной рекламы можно судить об уровне культуры общества в целом. В серии очерков Е. С. Кара-Мурза излагает свои взгляды на функционирование русского языка в рекламе. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
04.12.2000
В статье Е. С. Кара-Мурзы рассматривается особый язык современной отечественной рекламы, сложившийся в результате деятельности многих специалистов в этой области, опирающихся в своей работе и на исторический опыт, и на опыт зарубежных коллег. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
13.12.2000
Как показывают исследования, реклама не только обладает собственными жанрами, которые образуют целую систему, - она ее постепенно развивает и усложняет. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
20.12.2000
Жесткие временные и пространственные ограничения заставляют рекламодателей и копирайтеров (текстовиков) проявлять большую изобретательность. Особые приемы привлечения внимания потенциальных покупателей и способы агрессивной подачи сведений о предметах и услугах, которые рассматриваются в статье Е. С. Кара-Мурзы, "можно считать своеобразным отражением новой массово-коммуникативной манеры – "клипового мышления". Правда, как пишет автор, "в некоторых случаях и не разберешь, что перед глазами – сознательное нарушение синтаксических законов как риторический прием или элементарная безграмотность"…
Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
27.12.2000
Одна из задач рекламистов – создать запоминаемый текст. Для этого годится и орфографическая ошибка, и намеренное нарушение логики или стилистической сочетаемости слов: экспрессивно насыщенная реклама с нарушениями общелитературных и формально-логических норм воспринимается легко и "застревает" в памяти! Тем не менее, языковую игру – одно из любимых выразительных средств рекламистов – следует выделять из ряда ничем не оправданных ошибок, обусловленных и общей малограмотностью авторов, и недостаточным профессионализмом в обращении с литературным языком.
Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
09.01.2001 В рекламе необходимо обращать особое внимание на стилистическую целостность текста. Чрезмерная насыщенность канцеляризмами или терминами, а также оценочными средствами, не оправданными стилистически, может обернуться нелепостью. А увлечение внешней эффектностью слова и пренебрежение его культурно-ассоциативными связями – создать эффект черного юмора: фирма по трудоустройству "Прозерпина" (имя греческой богини царства мертвых), магазин для новобрачных "Стикс" (название реки в царстве мертвых)… Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
19.01.2001
Создание имени для нового магазина или открывающейся фирмы – одно из направлений рекламного творчества и одна из активно развивающихся форм речевой деятельности. Сейчас в моде стилизация названия и эмблемы фирмы под старину. При этом иногда в погоне за эффектностью авторы наименований учитывают не все смысловые оттенки, которые несет в себе выбранное слово-название.
Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
26.01.2001
Об иных тенденциях в рекламном “имянаречении” свидетельствует желание хозяев торгово-промышленных предприятий назвать их обязательно “по-иностранному”. Нам уже приходилось обсуждать новейшие попытки скрестить “нижегородский русский” с английским, подобно тому как когда-то его скрещивали с французским. В ХIХ веке перенасыщенность речи иностранными словами, как и сейчас, считали недостатком, такую манеру называли “макаронической”. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
31.01.2001
Название товара должно отвечать ряду маркетинговых требований. Ориентированное на определенный сегмент рынка, оно должно быть легко запоминаемым и обладать отчетливой индивидуальностью. Желательно, чтобы имя продукта было созвучно эпохе, и, конечно, название товара не должно вызывать у потребителя незапланированные негативные ассоциации.
Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
07.02.2001 Зимой 1999-2000 гг. на радио появилась реклама меховых изделий с Южного рынка, слоган которой звучал так: "Полный песец (писец?)!". Формально к ней не придерешься. Однако всякий русский человек знает, что эта фраза неприлична. В тех редких случаях, когда в эфир проникает неприличное выражение, есть возможность повлиять на руководство передачи и канала или на самих рекламодателей. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
09.02.2001 В статье рассматривается написание слов в современных массово-коммуникативных текстах в соответствии с правилами дореволюционной орфографии. В ней автор показывает, как эта проблема может быть воспринята с точки зрения верующих людей. И. П. Прядко Рейтинг:
15.02.2001
Одна из серьезнейших проблем современной русской рекламы – использование эротических женских изображений в печатной городской и телерекламе. Секс становится мощным аргументом в политической и потребительской рекламе. Эти ухищрения тем более неприемлемы, что в русской культурной традиции отношение к телесности и к интимным отношениям всегда было сугубо аскетическим. Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
21.02.2001 Рекламисты пользуются человеческим образом как одним из самых сильных средств воздействия на зрителя. Наиболее распространенный персонаж в отечественной рекламе – европеизированный “новый русский”. Реже встречается типаж “наш человек”, постсоветский русский. Но именно он кажется весьма перспективным, потому что он “свойский”. Хотя иногда его подают в образе пресловутого “совка” в семейных трусах и в убогом интерьере… Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
02.03.2001 Как может сформироваться у юношей и девушек деловое отношение к жизни, если авторитетные для молодежи источники (а каналы и издания СМК являются несомненными авторитетами для массового сознания) учат надеяться на халяву и бросать деньги на ветер, а не зарабатывать и затем тратить с умом? Е. С. Кара-Мурза Рейтинг:
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 1
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 2
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 3
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 4
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 5
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 6
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 7
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 8
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 9
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 10
Дореформенная орфография и современная реклама
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 11
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 12
"Дивный новый мир" российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 13
Страницы:
[1]
2